Skip to main content

Lekythos

Clay vase

Λήκυθος
Λήκυθος
Λήκυθος
Χρονολόγηση490-470 π.Χ.
Date
490-470 BC
MediumΠηλός καστανός
Medium
Brown clay
Dimensions18εκ. × 3.6εκ. × 5.5εκ. × 4.8εκ.
Dimensions 18 × 3.6 × 5.5 × 4.8 cm
ClassificationΠήλινα
Classification Ceramics / Pottery
Αριθμός ΑντικειμένουΚΠ0135
Object Number
ΚΠ0135
ΠερίοδοςΚλασική περίοδος
Period
Classical period
ΠεριγραφήΑττική λήκυθος (αρωματοδοχείο, ελαιοδοχείο) με παράσταση αρματοδρομίας με δύο άρματα και λευκή στήλη που υποδηλώνει το τέρμα. Αν και η εργασία είναι μάλλον πρόχειρη και βιαστική, αποδίδεται με επιτυχία η προσπάθεια που καταβάλλουν οι ηνίοχοι για την τελική νίκη. Το αγγείο αποδίδεται στο εργαστήριο του Zωγράφου του Αίμονα.
Description
Attic lekythos (perfume or oil container) depicting a race between two chariots; a white column probably indicates the finishing line. Although the design is rather poor, the charioteers are shown in vivid motion, successfully conveying their effort to win. The vessel is attributed to the workshop of the Haimon Painter.
Description
The vase depicts a scene from a chariot race, which was among the most spectacular events in ancient Greece, much like horse races. Only wealthy citizens took part in these races, as they were the only ones who could afford to breed horses. The owners of the horses hired horsemen or charioteers (for chariot races) to compete on their behalf, but the owners themselves were declared the winners. The races took place in the hippodrome, which was a large earthen area similar to the stadium but with much larger dimensions. Chariot races and horse races were the only events where women could be winners, as owners of horses and chariots.
Περιγραφή
Απεικονίζεται σκηνή αρματοδρομίας. Οι αρματοδρομίες, όπως και οι ιπποδρομίες, ήταν από τα πιο θεαματικά αγωνίσματα. Έπαιρναν μέρος μόνο εύποροι πολίτες, καθώς μόνο εκείνοι είχαν τη δυνατότητα να εκτρέφουν άλογα. Οι ιδιοκτήτες μίσθωναν ιππείς ή ηνιόχους (για τις αρματοδρομίες) που αγωνίζονταν για λογαριασμό τους. Νικητές όμως ανακηρύσσονταν οι κάτοχοι των αλόγων. Οι αγώνες διεξάγονταν στον ιππόδρομο, μια χωμάτινη έκταση που θύμιζε το στάδιο με πολύ όμως μεγαλύτερες διαστάσεις. Οι αρματοδρομίες και οι ιπποδρομίες αποτελούσαν τα μοναδικά αγωνίσματα όπου νικητές μπορούσαν να είναι και γυναίκες, ως ιδιοκτήτριες των αλόγων και των αρμάτων. 
Further Information
The Haimon Painter was a very productive artist who worked in the late years of the black-figure style. Chariot races were a popular subject in ancient art. They were associated with the heroic past of Greece and the Olympian Gods. Hippios Poseidon was the protector of equestrian games. There were four kinds of chariot races: events for quadriga (tethrippon, a chariot drawn by four horses), biga (synoris, two-horse chariot), apene (a cart pulled by two mules), and chariot race for quadrigas drawn by foals. These contests were fascinating but at the same time dangerous. The main aim of the charioteers was to drive the horses into the inside lane of the track and turn first at the "nyssa" (a pillar set at the turning point). The distances covered by the horses during the equestrian contests varied from three to twelve circuits of the hippodrome. It was the owner of the horses and not the charioteer who was regarded as victorious. Therefore, equestrian events could be won by females, who were otherwise excluded from the games.
Δημόσιες Πληροφορίες
Ο Zωγράφος του Αίμονα ήταν ένας εξαιρετικά δραστήριος καλλιτέχνης και ένας από τους τελευταίους δημιουργούς του μελανόμορφου ρυθμού. Οι αρματοδρομίες ήταν ένα θέμα ιδιαίτερα αγαπητό στην αρχαία τέχνη. Ήταν συνδεδεμένες με το ηρωικό παρελθόν των Ελλήνων και τους θεούς του Ολύμπου. Προστάτης των ιππικών αγώνων ήταν ο Ίππιος Ποσειδών. Διεξάγονταν τεσσάρων ειδών αρματοδρομίες: αγώνες για τέθριππα (άρματα με τέσσερα άλογα), συνωρίδες (άρματα με δύο ίππους), η απήνη (αγώνες με άρματα που έσερναν μουλάρια) και αγώνες με τέθριππα πώλων (πουλαριών). Οι αγώνες αυτοί ήταν εντυπωσιακοί αλλά και επικίνδυνοι. Κύριος σκοπός των ηνιόχων ήταν να οδηγήσουν το άρμα τους στον εσωτερικό διάδρομο και να καταφέρουν να στρίψουν πρώτοι στη «νύσσα», πεσσό που υποδήλωνε το σημείο στροφής. Οι αποστάσεις κυμαίνονταν από δύο έως δώδεκα γύρους του ιπποδρόμου. Νικητής θεωρείτο όχι ο ηνίοχος, αλλά ο ιδιοκτήτης των αλόγων, γι' αυτό και οι αρματοδρομίες ήταν το μόνο αγώνισμα, στο οποίο μπορούσε να αναδειχθεί νικήτρια μία γυναίκα.

ACTIVITIES

Discover More

Κρατήρας
Κλασική περίοδος
Classical period 
Κύλικα
Κλασική περίοδος
Classical period 
Ληκύθιο
Κλασική περίοδος
Classical period
Λήκυθος
Κλασική περίοδος
Classical period 
Κρατήρας
Κλασική περίοδος
Classical period
Λήκυθος
Αρχαϊκή περίοδος
Archaic period
Λήκυθος
Κλασική περίοδος
Classical period
Κύλικα
Κλασική περίοδος
Classical period